Interview: Truth Behind The Scandal | C
on bonfire night a quarter of a century
四分之一个世纪前的篝火之夜,
ago the most famous woman in the world
世界上最著名的女性
is preparing for a TV interview that
正在准备一次电视采访,这次采访
will cause a sensation
将引起轰动
[Music]
[音乐]
with her are a team from the BBC's
与她一起的是来自 BBC
current affairs program panorama
时事节目全景的团队
and what they're doing in secret will
以及他们正在秘密做的事情 将成为
make headlines the world over
世界各地的头条新闻
will change the course of her life and
将改变她的人生轨迹
also British history
以及英国历史
do you think
你认为
you'll ever be Queen
你会成为女王吗
no I don't
不,我不
think about her husband and his mistress
想到她的丈夫和他的情妇
there were three of us in this marriage
有三个 我们在这场婚姻中,
so it was a bit crowded
所以有点拥挤
and most damning of all
,最可恶的是,
Charles just isn't cut out to be king I
查尔斯根本不适合成为国王,我
would think that the top job as I call
认为我所说的最高职位
it would bring enormous limitations to
会给他带来巨大的限制,
him it was like a missile aimed at
就像一枚瞄准目标的导弹
Buckingham Palace it was an amazing
白金汉宫,这是一部令人惊叹的
watch certainly as consequential a piece
手表,当然也是
of Television that I've ever seen
我看过的一部重要的电视节目,
but there are two big questions why did
但有两个大问题,为什么
Diana decide to go public
戴安娜决定公开,
who persuaded her
谁说服了她,
she was vulnerable to people who could
她很容易受到那些
get her to believe things
能让她相信事情是
a mysterious and complex web of secret
神秘的人的影响。 秘密会议和伪造的复杂网络
meetings and forgeries is emerging
正在浮现出
fear and ambition
恐惧和野心,
a BBC reporter produced fake documents
一名 BBC 记者制作了虚假文件,
suggesting Diana's family was being
暗示戴安娜王妃的家人正在受到
spied on
监视,
so was the princess tricked into talking
那么戴安娜王妃是不是被 BBC 骗了
by the BBC
and what was her State of Mind at that
,她当时的心态是什么?
time
the full story of Diana's historic
interview has never been told on
television
until now
直到现在,戴安娜王妃的历史性采访从未在电视上讲述过
Princess Diana gave two TV interviews
戴安娜王妃接受了两次电视采访,
which are part of British history
这是英国历史的一部分,
one on BBC Panorama 25 years ago
一次是在25年前的BBC全景节目上,第一次是
the first on a gray Winter's day
在大约40年前的一个灰暗的冬日,
almost 40 years ago
she began this day as a flat-sharing 19
她开始了这个采访 作为一名 19
year old Nursery School teacher
岁幼儿园老师的合租日,
but was on her way to a different life
但她正在走向完全不同的生活
altogether
that afternoon a change of venue a
那天下午,换了地点,换了衣服
change of outfit
and Diana's life would never be the same
,戴安娜的生活再也不会一样了
again
the member of the British public
英国公众
I thought this is a rather marvelous
我认为这是一件相当奇妙的
wonderful thing
奇妙的事情
I suppose I was part of the dream of of
我想我是这种关系梦想的一部分
that relationship working
yesterday a nanny looking after children
昨天工作一个保姆照顾孩子
now you're about to marry the Prince of
现在你即将嫁给威尔士亲王
Wales and one day you would in all
有一天你很
likelihood be Queen
可能会成为女王
it's a tremendous change for someone
对于一个 19 岁的人来说,突然发生这样的变化是一个巨大的变化,
who's 19 to make all of a sudden it is
but I've had a small run out to all the
但在过去的六个月里我已经经历了一些小变化,
last six months
and next to which Charles and I can't go
接下来查尔斯和我不会
wrong he's there with me
出错,他和我在一起
I'm amazed that she's been brave enough
我很惊讶 她足够勇敢地
to take me on
接受了我,
and I suppose in love
我想,我爱了
a bit of it in love
一点爱
[音乐],
our next historic interview
我们的下一次历史性采访
came 15 years later by then she'd given
是在 15 年后进行的,那时,在短暂的家庭生活后,她对
that question a great deal of thought
这个问题进行了深入的思考
after a brief period of family
togetherness the arrival of first Prince
William then Harry by 1987 the marriage
1987 年威廉王子和哈里王子的到来,婚姻
was dead
结束了,
Charles and Diana living Separate Lives
查尔斯和戴安娜过着分居的生活,
fighting what was known as The War of
战斗着所谓的威尔士战争,
the Wales is
I can tell you from my place I suppose
我可以从我的位置告诉你,我想
in the front lines of this war it felt
在这场战争的前线,感觉
real enough to us it was a very accurate
对我们来说,这是对正在发生的事情的非常准确的
shorthand for what was going on it was a
速记,一方面是一场
war
on the one hand for
public opinion but for Princess Diana
公众舆论的战争,但对戴安娜王妃来说,
increasingly it was a war of survival
by the turn of the decade Diana is a
到了世纪之交,这越来越成为一场生存之战。戴安娜是一位
well-practiced warrior
训练有素的战士
on holiday here with William Harry and a
与威廉·哈利和
bunch of Playmates Diana is secretly
一群玩伴一起度假的戴安娜正在秘密
devising her own Survival strategy
制定自己的生存策略
it's one which she'll later repeat in
这是她稍后在
her dealings with the BBC
与 BBC 打交道时重复的策略,
Diana singled out one of the huge number
戴安娜挑出了众多追逐
of journalists chasing an exclusive
独家采访的记者之一
interview
a young member of the press pack Andrew
新闻界的年轻成员安德鲁·
Morton
莫顿(Andrew Morton)
Andrew Morton's book was a huge landmark
安德鲁·莫顿(Andrew Morton)的书是 20 世纪末王室历史上的一个巨大里程碑,
in the history of the royal family in
the late 20th century you could almost
你几乎可以将
divide time up between before Morton and
时间划分为莫顿之前和
after Morton
莫顿之后,
Diana felt trapped effectively she was a
戴安娜感到自己实际上被困住了,她是一个
prisoner of the palace and that by
宫殿的囚犯,通过与
speaking to me she could speak over the
我交谈,她可以越过那些
heads of the people she called the men
她称之为“灰色衣服”的人的头来说话,
in Gray and get her story out
并把她的故事讲出来。
Diana's HQ in the war of the Wales is
was Kensington Palace
for secrecy's sake Andrew Morton
出于保密的原因,戴安娜在威尔士战争中的总部是肯辛顿宫,安德鲁·莫顿
couldn't be seen there
不能 在那里被看到,
so what we did we used an intermediary
所以我们做了什么,我们使用了一位
long time friend mutual friend and I
共同的朋友作为中间人,我
pre-prepared questions which I sent to
预先准备了问题,然后发送给
him

he would cycle up to Kensington Palace
他会骑自行车去肯辛顿宫
The Battered old tape recorder
plug a microphone onto Diana
when I heard the first tape it was just
当我听到破烂的旧录音机时,将麦克风插入戴安娜 第一盘磁带
like entering a parallel universe
就像进入了一个平行宇宙,
stepping through the Wardrobe in Narnia
穿过纳尼亚传奇的衣柜
wearing cheap headphones in a workman's
Cafe in North London he listened as
在伦敦北部的一家工人咖啡馆里,他戴着廉价耳机,听
Diana described a Loveless marriage
戴安娜描述了无爱的婚姻、
depression self-harming and suicide
抑郁症、自残和自杀
attempts
企图,
all these chaps were in their overalls
所有这些家伙都在 他们的工装裤
or eating their bacon and eggs and and
或吃培根和鸡蛋
so on I was listening to Dinah unfold
等等,我正在听黛娜讲述
this very different version of her life
她生活的这个非常不同的版本,
it was a total revelation
这是一个彻底的启示,
please
if Dinah was not in the mood the answers
如果黛娜没有心情,答案有点
were a little bit yes or no sometimes
是或否,有时
she was full of energy wanted to talk
她是 充满活力想要
about all kinds of things
谈论各种事情
her eating disorders
她的饮食失调
about cries for help
有关呼救
and this woman that nobody ever really
和这个当时没有人真正听说过的女人
heard of at the time
Camilla Parker Bowles
卡米拉·帕克·鲍尔斯
Prince Charles's Lover now his wife was
查尔斯王子的情人现在他的妻子是
the woman who attracted such scorn in
那个在
Diana's Panorama interview
戴安娜王妃的全景采访
the third party who made the marriage a
第三者,让戴安娜王妃的婚姻
bit crowded
有点拥挤,
with Princess Diana his secret informant
他的秘密线人
Andrew Morton's book was bound to be a
安德鲁·莫顿的书于
sensation
published in the summer of 1992 it was
1992年夏天出版,注定会引起轰动,
author Andrew Morton at the center of
处于风暴中心的作家安德鲁·莫顿
the storm has warned today that the
今天警告说,
Princess of Wales now needs a
威尔士王妃现在需要
needs help understanding
for weeks Royal sources and conservative
几周的帮助理解皇家消息人士和保守派
media said oh it's all lies it can't be
媒体表示,哦,这都是谎言,这不可能是
true it was true
真的,这是真的,
the next battle in the war of the Wales
威尔士战争的下一场战斗
is would be fought not in a book or the
将不会在书本或小报中进行
tabloids but on television
但在电视上,
Prince Charles was about to make his own
查尔斯王子即将发表自己的
explosive revelation
爆炸性爆料
two years after Andrew Morton's book
两年后,安德鲁·莫顿的书
lifted the lid on the Royal marriage at
a glittering reception in Hyde Park
在海德公园举行的一场金光闪闪的招待会上揭开了王室婚姻的面纱,
Princess Diana had never looked happier
戴安娜王妃看起来从未如此幸福
and more glamorous
和迷人,
but behind the smiles she and all the
但在背后 她和所有
other party goers were Keen to wrap this
其他参加聚会的人都面带微笑,热衷于结束这一切,
up to rush back home and switch on the
然后赶回家,打开电视,
TV
Prince Charles would be talking that
那天晚上查尔斯王子将
night in a major documentary
在一部重要的纪录片中谈论
what would he say about the marital Rift
他对婚姻裂痕的看法
she looks stunning
她看起来让
everybody thinks that she'd in control
每个人都惊叹不已 认为她能控制
the truth was that she was very nervous
事实,事实是,
before the documentary came out because
在纪录片上映之前,她非常紧张,因为
she was in a real tizzy
她真的很紧张,
the announcement since Charles had to
因为查尔斯必须宣布的消息
make was short but devastating
很短,但具有毁灭性,
did you try to be faithful and honorable
你是否试图
to your wife when you took on the vow of
对你的妻子忠诚和尊重? 你宣誓
marriage yes absolutely
结婚是的,绝对是的,
and you were yes
你是的,
until it became
直到它被
irretrievably broken that
无可挽回地打破为止,
what's never been reported until now is
直到现在从未有报道
that the prince was not at all sure that
称王子根本不确定
he should confess
他是否应该承认
the truth is that there were actually
事实是,第一次采访实际上有
two interviews
两次采访
in the first of them never broadcast
他们中的一些人从未播出过
Charles wouldn't admit to adultery
查尔斯不承认通奸,
but then
但后来
he changed his mind
他改变了主意
somebody convinced him look so this is
有人说服他看,所以这
going to come out soon or later wouldn't
迟早会出来,
it be better if it comes out in a
如果它出现在一部
sympathetic film in sympathetic hands
有同情心的电影中不是更好吗? 手
and he fell for it
,他就爱上了它,
the first interview the non-confession
第一次采访,不认罪
was recorded here at Windsor
是在温莎录制的,
when the documentary team looked at
当纪录片团队查看
their footage they thought we have to
他们的镜头时,他们认为我们必须
try again
再试一次,
there were further talks with the prince
与王子
and his people including his media
和他的人民,包括他的媒体
advisors
顾问进行了进一步的交谈,
there were voices that were calling from
有声音 他们是出于
frankness and there were and others
坦诚打来的,还有一些人
saying keep off the the family stuff
说不要再谈家庭的事情,最后
the one that won out was to say
的胜利者是
something briefly about his personal
简短地说一些他个人的
difficulties which was his decision
困难,这是他的决定,
a few days later the film crew was
几天后,电影摄制组被
summoned to Highgrove Charles's country
召集到海格罗夫查尔斯的乡村
estate
庄园。
this time Charles made his reluctant
当查尔斯做出不情愿的坦白时,
confession
those around the Prince of Wales should
威尔士亲王身边的人应该
have convinced him that telling all
让他相信,告诉所有
confessing never does you any good
坦白对你没有任何好处
Diana said to me Patrick now people can
戴安娜对我说帕特里克现在人们可以
see what we've been dealing with
看到我们一直在处理
the dimbleby confession
丁布尔比的坦白
gave Diana a sense of being on the moral
给了戴安娜一种存在感 在道德制高点上,
High Ground
it also planted an idea in Diana's mind
这也在戴安娜的脑海中植入了一个想法,
if Charles could have his say on TV then
如果查尔斯可以在电视上发表意见,那么
why shouldn't she
她为什么不应该呢?
I think to some extent it did encourage
我认为在某种程度上,这确实鼓励了
a rebuttal of some kind
某种反驳
Dr dimbleby
丁布比博士,
she certainly intended to do something
她当然打算
on television
在电视上做点什么
and why not
为什么不在
in the summer of 1995 Diana was
1995 年夏天,
approached by the BBC
BBC 接触了戴安娜呢?
the way that approach was made the thing
这种接触的方式是,
she was told are mysterious and
她被告知这件事是神秘且
controversial
有争议的。很
what's clear is that at this point in
明显,在
her life Diana believed she had enemies
她生命的这个阶段,戴安娜相信她在高层有敌人,
in high places
it's ironic somebody who is so well
这很讽刺。 她
known and loved around the world
在世界各地如此出名和受到爱戴,
actually in so many ways was isolated
实际上在很多方面都是孤立
and vulnerable
和脆弱的,
she did not have a network of supportive
她没有支持
family and friends she had me and a
家人和朋友的网络,她只有我和一
small staff
小部分员工,
she was vulnerable to approaches from
people who had their own agendas to
有自己的议程的人的接近。
promote
推广
who recognized that they could get her
者认识到他们可以让她
to believe things
相信一些事情,
Diana was looking for advice and support
戴安娜正在
from some unexpected sources
从她内心的一些意想不到的来源寻求建议和支持,
inside of her was like this 13 14 year
就像这个13 14
old girl
岁的女孩
Simone Simmons is a psychic and healer
西蒙娜·西蒙斯(Simone Simmons)是一位通灵者和治疗师,
she was a friend and Confidant of the
她是王妃的朋友和知己
princess at this time in her life
在她生命中的这一次,
darling was an amazing lady
亲爱的,她内心是一位了不起的女士,
inside she was very very naive
她非常非常天真,
um
extremely so so she wasn't worldly wise
所以她不谙世事,在
two meetings which Diana had in secret
shortly before the BBC interview showed
BBC 采访前不久,戴安娜秘密举行了两次会议,这表明
just how impressionable she'd become
她变得多么容易受影响。
they're reported here for the first time
电视首次报道了
of those meetings meetings took place
这些会议,会议是在
three months before the interview
采访前三个月举行的,
70 miles to a country estate in
距离伯克郡一处乡村庄园 70 英里,
Berkshire
friends had arranged a secure setting so
朋友们安排了一个安全的环境,
that the princess could meet with one of
以便公主能够会见
the country's most powerful journalists
该国最有权势的记者之一。
I said well I'm terribly flattered you
说得好,我非常荣幸你大
come all the way down the country to
老远跑到全国来
talk to me and she said
跟我说话,她说
I was terribly anxious for my side of
我非常渴望我的观点
this to come out
能够出来,
I spent best part of a couple of hours
我和戴安娜一起度过了几个小时的大部分时间,
with Diana
and she put on a wonderful show the
她穿上了一件 精彩的表演,
absolutely gripping stuff
绝对扣人心弦的东西,
it became clear first of all
首先很清楚
how much he hated Charles yes she did
他有多恨查尔斯,是的,
take Charles
when I said well there are ever happy
当我说好,有幸福的
times and she said no the marriage was
时光,她说不,婚姻
held from day one
从第一天起就举行了,她确实接受了查尔斯
I was amazed by the frankness and the
我很惊讶
directness with which he said that
他说这句话的坦率和直接,
and she said that all she cared about
她说她关心的
was William's succession to the throne
只是威廉继承王位
and she said to me quite explicitly I
,她很明确地对我说,我
don't think Charles can do it
认为查尔斯做不到,
the outcome she wanted to see was for
她想看到的结果是让
Charles to stand aside as out of the
查尔斯站起来 除了脱离
throne and for William to occupy the
王位和威廉占据威胁之外,
threat
this was pretty Dynamic stuff
as the editor of a major newspaper he he
作为一家主要报纸的编辑,这是非常动态的事情,他
then made a remarkable decision
然后做出了一个了不起的决定,
I felt that my job was to try and help
我觉得我的工作是尽力帮助
them keep the lid on the worst of this
他们掩盖最糟糕的情况
rather than to lift it off
Diana said a lot of stuff on several
戴安娜在好几次场合说了很多
occasions which I thought were the for
话,我认为这些话是给
the fairies
仙女们听的,
she asked me what I knew about a
她问我对一个
conspiracy to sort of have a put down
阴谋的了解有多少,
and I said well when it sounded
我说得好,当这听起来
absolutely crazy to me
绝对疯狂的时候 我,
but she I think did believe this sort of
但我认为她确实相信这种
stuff and it was one of many many things
东西,这是让人们
that made one feel so desperately sorry
for this sense of vulnerability you may
对这种脆弱感感到非常遗憾的众多事情之一,你可能
be a very Street wise
是一位非常聪明的
brilliant enchantress but you can also
聪明女巫,但你也可能
be not very bright
不是很聪明,
if you've got nobody sensible to advise
如果你 没有人明智地给你提供建议,
you
or if you have you won't take their
或者如果你有,你也不会接受他们的
advice you're in a pretty bad place
建议,你的处境非常糟糕
[Applause]
[掌声]
foreign
外国人
would have killed for an exclusive
会因为
interview with Princess Diana
戴安娜王妃的独家专访而被杀,
it's hard to exaggerate Princess Diana's
很难夸大戴安娜王妃的
Global media profile
during these years
这些年的全球媒体形象,
and naturally some of the world's most
自然一些世界上
prominent TV figures wanted to interview
最著名的电视人物想采访
her
她大卫·
David Frost Clive James David Putnam
弗罗斯特·克莱夫·詹姆斯·大卫·普特南
Barbara Walters was in the offing so too
芭芭拉·沃尔特斯即将到来,
was Oprah Winfrey she was always very
奥普拉·温弗瑞也是如此,她总是很
courteous but always said no or what the
有礼貌,但总是说“不”或有什么
point I used to say no on her behalf
意义 1995 年夏天,我曾代表她拒绝,当时
in the summer of 1995 another potential
另一位潜在
interviewer had entered the race
采访者参加了竞选,
and one that few people had heard of
很少有人听说过一位
a then 32 year old TV reporter Martin
当时 32 岁的电视记者马丁·
Bashir
巴希尔 (Martin Bashir),
he'd spent nine years at the BBC
他在 BBC 工作了 9 年,
the last three on the weekly current
最后三年在 BBC 工作。 每周的
affairs program Panorama and he'd set
时事节目《Panorama》,他的
his sights on winning journalism's
目标是赢得新闻界的
Greatest Prize
最高奖项,
in relation to the pool of
涉及
personalities trying to get an interview
试图采访
with Diana he was a non-starter he was a
戴安娜的名人群体,他是一个不可能的人,他是
hundred to one outsider
一百比一的局外人,
but one of his BBC colleagues back then
但他是 BBC 的一员 当时的同事们
knew better
了解得更多,
but met him a few times and he's the
但见过他几次,他是
sort of person who would be able to
那种能够
convince you to do something
说服你做某事的人
and that she wasn't getting her side
而她并没有站在她这一边,这
across
here's this personable young chat turns
是这个风度翩翩的年轻聊天者,
up he's representing panorama
他代表的是全景 ”
Martin
never talked publicly
exclusive
the BBC itself has said amazingly little
about how it pulled off the greatest
journalistic coup in its Hundred Year
history
but you can piece the story together
from eyewitnesses and published accounts
by Insiders
the BBC's director General at the time
John Burt gave this account in his
memoirs
Bashir told us he'd been introduced to a
巴希尔在他的回忆录中告诉我们,他被介绍给一位
former member of the intelligence
前情报
Services who claimed that Diana's
部门成员,该成员声称戴安娜
private apartments in Kensington Palace
在肯辛顿宫的私人公寓
were bugged
被窃听,
he talked to people in Diana's Circle
他与戴安娜圈子里的人交谈,
including her brother Earl Spencer and
包括她的兄弟斯宾塞伯爵,并
eventually to daila herself
最终与戴拉本人交谈
Charles Spencer Diner's brother was
斯宾塞·迪纳的兄弟
probably the closest of the Spencers to
可能是斯宾塞家族中与王妃最亲近的人,他
the princess
having built up confidence with Charles
与查尔斯·巴希尔建立了信任,
Bashir gets to meet Diana
得以见到戴安娜王妃,
I was actually there than the first time
he came
他第一次来的时候我就在那里,
he'd been introduced by her brother
由她哥哥介绍,
darling was terribly excited
亲爱的,他非常兴奋。
The Princess and the reporter talked in
记者私下谈话,
private then Diana ran in flung the door
然后戴安娜跑进来,猛地打开门,
open she ran in said it's gone
她跑进来说,一切都过去了,
he's gonna do it he's going to make a
他会做的,他要制作一个
program about all my Charities yes
关于我所有慈善事业的节目,是的,
I was aware that Princess Diana was
我知道戴安娜王妃正在
planning some kind of
计划制作某种
documentary to highlight the
纪录片,以突出我
achievements of her main Charities and
的成就 她的主要慈善事业等等
so on
I had no idea that she was planning an
我不知道她正在为
exclusive for Martin Bashir for Panorama
《全景》计划为马丁·巴希尔独家制作这部
none at all the idea of the charitable
慈善纪录片的想法
documentary was was a kind of a bluff to
是一种虚张声势,以
distract attention from the real project
分散人们对真正项目的注意力
the Panorama idea
he noticed that just at this time Diana
他注意到《全景》的想法 就在这个时候,戴安娜变得越来越
was getting more and more anxious
焦虑,
she was being encouraged to believe
她被鼓励去相信那些
things that were not helping her
无助于她
maintain a clear grasp of reality
保持对现实的清晰把握的事情,
for example
例如
somebody told her that Kensington Palace
有人告诉她肯辛顿宫
was bugged but the work that she thought
被窃听了,但她认为
was a was bugging of Kensington Palace
是窃听的工作 肯辛顿宫
was actually a new fire alarm
实际上是一个新的火警
Dana was particularly susceptible to
达纳特别容易被
being told unlikely things and then
告知不太可能的事情,然后
believe them
相信他们
外国
bashir's record at Panorama was
巴希尔在全景的记录受到了
checkered by an earlier incident where
早些时候发生的事件的影响,当时
he and a colleague claimed they'd
他和一名同事声称他们
obtained a confidential document and
获得了一份机密文件并将
used it in their program
其用于他们的工作 节目中
it turned out that they hadn't
发现,他们并没有看到有
the document in question had simply been
问题的文件,而只是被
mocked up by a BBC graphic artist
BBC 图形艺术家模仿了,
something similar was about to happen
类似的事情即将再次发生
memoir
回忆录
former boss describes Diana's biggest
前老板描述了戴安娜最
fear
担心的事情,
suspected some of her staff were agents
怀疑她的一些员工是
working for others
为其他人工作的特工
whether for Prince Charles is household
无论是查尔斯王子的家庭
or for a major newspaper group
还是大型报业集团
Martin beshear seemed to have inside
马丁·贝希尔似乎拥有内幕
knowledge that could help
知识,可以帮助
he'd somehow acquired two remarkable
他以某种方式获得两份非凡的
documents
文件
bank statements confirming that Diana's
银行对账单,证实戴安娜的
brother had been betrayed by a former
兄弟被
employee
his one-time head of security
他的前雇员背叛了。 曾经担任安全部门负责人的
the statements
声明
showed that the Informer had been paid
显示,告密者已从
four thousand pounds by the giant News
新闻国际巨头那里获得了四千英镑,
International
and six and a half thousand by a
而一家
mysterious jersey-based outfit pen folds
神秘的球衣服装笔折顾问公司支付了六千英镑,
Consultants
顾问
perhaps a front company for an
可能是一家情报机构的幌子公司
intelligence agency
Bashir showed the statements to Charles
巴希尔向查尔斯·斯宾塞展示了这些陈述,
Spencer
now there seemed to be proof that
现在似乎有证据表明
Diana's brother had been betrayed
戴安娜的兄弟被背叛了
perhaps the same thing was happening to
也许到1995年秋天,同样的事情也发生在她身上,
by the Autumn of 1995 Diner was in a
晚餐者处于一种
very agitated State what was routine
非常焦躁的状态,
anxiety routine concern in her life
她日常焦虑的日常担忧是什么
I've become far more sinister
something had happened that made Dinah
feel that she was being monitored
that she's been watched
Diana was used to being pressured
戴安娜已经习惯了受到压力,
but a one secret document shows just how
但一份秘密文件显示,
frightened she'd become when she agreed
当她同意谈论此事时,她变得多么害怕 就
to talk on the BBC
just days before her BBC interview a
在接受 BBC 采访的前几天,一位
visitor arrived at Kensington Palace and
访客抵达肯辛顿宫并被
was ushered into Princess Diana's
带入戴安娜王妃的
sitting room
起居室,
it was her personal lawyer Lord mishkan
这是她的私人律师米什坎勋爵
Diana's private secretary Patrick
戴安娜的私人秘书帕特里克·
Jefferson was also present
杰斐逊也在场,
what Diana had to say left her audience
戴安娜不得不说的让她的观众
speechless
哑口无言,
such was Lord mishkan's concern that he
这就是米什坎勋爵的担忧
took a contemporaneous memo about it
which is very revealing of Diana's State
of Mind at that time
Diana said she had secret information
戴安娜说,她掌握了
regarding four different women
有关四位不同女性的秘密信息,
she'd had a tip-off that the queen would
她收到了女王将
abdicate in six months time April 1996.
在 1996 年 4 月后六个月内退位的密报。
she said that Camilla Parker Bowles
她说卡米拉·帕克·鲍尔斯
Prince Charles's lover was on her way
查尔斯王子的情人即将
out she'd be quotes put aside
出柜,她的引述将被搁置一边
Diana didn't specify why Charles had
戴安娜没有具体说明查尔斯为何
flipped
发脾气,
but there was a clue
但有一条线索
she said that the Royal Nanny Tiggy leg
她说皇家保姆蒂吉腿
Burke had just had an abortion
伯克刚刚让一名堕胎
woman number four was Diana herself
妇女 第四个是戴安娜本人,
her informant had told her that once
她的线人告诉她,一旦
Charles became king
查尔斯成为国王,
she would be murdered
她就会被谋杀,
the lawyer took it all down
律师把这一切都记下来了,
and not a word of it was true
而米什康勋爵的说法却没有一个字是真的,
with Lord mishcon I recognized that the
我知道
princess
公主
wanted this on the record wanted her
希望把这件事记录在案,希望她的
lawyer to hear her say this
律师能够 听到她这么说,
but I was puzzled why was she saying
但我很困惑她为什么要说
these things where had she got these
这些话,她从哪里得到这些
ideas from
想法,
the more outlandish the things she was

being told the more avidly she seemed to
被告知的事情越古怪,她似乎越热衷于
swallow them
吞下它们,
the reason why she gave that statement
to Lord Mishka was in order to protect
向米什卡勋爵发表声明的原因是 为了保护
herself
自己,
Diana was afraid of being bumped off
戴安娜害怕被赶走,原因很
simple as that
简单,因为
she wanted people to know that if she
她想让人们知道,如果她
died in the next few days next few weeks
在接下来的几天内去世,接下来的几周,
they would know where to look
他们就会知道去哪里寻找
Anna's astonishing allegations and her
安娜的惊人指控以及她
interview with Martin Bashir is Slender
对马丁·巴希尔的采访是苗条的
he and his crew would arrive at
他和 他的工作人员将
Kensington Palace in just six days time
在短短六天内抵达肯辛顿宫,
you've got to look at the Panorama
你必须将全景
interview not as an act of
采访视为一种
self-indulgence but an act of
自我放纵的行为,而是一种
self-preservation
自我保护的行为,
as fireworks exploded all over London
因为烟花在伦敦各地爆炸,
the secret recording took place on
秘密录制于
November the 5th
11 月进行 5号,
the tapes were edited under the
录音带是在最严格的安全措施下编辑的,
strictest security
seven days before the broadcast the BBC
在广播前7天,BBC
announced what was coming
宣布了
the queen was at Windsor and I
女王将在温莎发生的事情,我
telephoned her from Buckingham Palace
从白金汉宫给她打电话,
and told her immediately that we got the
并立即告诉她,我们
news from the BBC
从BBC得到了消息,
there was certainly some concern about
肯定有人担心
what the interview would contained
and then on November the 20th 23 million
然后在 11 月 20 日,2300 万人
people watched enthralled as Diana
观看了戴安娜
demolished her husband's reputation
摧毁她丈夫
as an adulterer not suited to become
通奸者不适合成为
king
国王的名声,
because I know the character I would
因为我了解这个角色,我
think that the top job as I call it
would bring enormous limitations to him
将带来巨大的影响。 他的局限性,
and I don't know whether he could adapt
我不知道他是否能适应
to that
这一点
and Diana made it plain that she
,戴安娜明确表示,她
wouldn't be silenced
不会沉默,
do you really believe that a campaign
你真的相信有人
was being waged against yes I did
正在发起一场反对的运动吗?是的,我
absolutely yeah why I was a separated
绝对是的,是的,为什么我是一个分居的
wife to Prince of Wales I was a problem
妻子 威尔士亲王,我是一个问题,在
full stop ever happened before what do
we do with her
我们对她做什么之前,
she won't go quietly that's the problem
她不会安静地走,这就是
I'll fight till the end
我将战斗到底的问题,
you will ever be Queen
你会成为女王吗?
no I don't no
不,我不,
Diana talked about her husband's affair
戴安娜说过 关于她丈夫的外遇,
and admitted one of her own with a young
并承认了她自己与一名年轻
Army Officer James Hewitt
陆军军官詹姆斯·休伊特的外遇,
can you make any comments about the
你能对
allegations that are in the papers this
今天早上报纸上的指控发表任何评论吗
morning yeah so many revelations in one

Diana didn't watch it go out
he spent the evening here at a charity
晚上在慈善晚宴上
dinner
by the time coffee was served her life
喝咖啡时,她的生活
had changed irrevocably
已经发生了不可逆转的改变
Panorama I think will be seen as
全景图我认为这将被视为具有
significant in that it marked the point
重要意义,因为它标志着
at which Diana and the royal family
戴安娜和王室
finally partied company
最终参加聚会的时刻
I watched it in my office
我在办公室观看了它,
and of course was shocked
当然
it was so Frank on a number of quite
弗兰克在一些非常
private matters
私人的事情上如此表现
and obviously a huge news story
,显然是一个巨大的新闻报道
the interview made headlines here and
这次采访成为了这里和世界各地的头条新闻,
across the world
inside the BBC there was Elation and
BBC内部对
congratulations on the scoop of the

century foreign
世纪外国
[音乐]的独家新闻感到兴奋和祝贺,
but just a few days later inside the
但是 就在几天后,
Panorama office the celebrations came to
全景办公室内的庆祝活动
an abrupt halt
beginning to emerge that cast a shadow
开始突然停止,这给
on the BBC's incredible Triumph
BBC 令人难以置信的胜利蒙上了阴影,
a whistleblower had come forward saying
一名举报人站出来说,
something odd had happened just before
就在接受采访之前发生了一些奇怪的事情,
the interview
he wanted the bosses to look into it
他希望老板们调查此事 ”
urgently
he worried he may have been dragged into
some sort of contract involving the
and isn't forgery a crime
the problem lay with the documents
Martin beshear had acquired suggesting
Diana's brother was being spied on
The Whistleblower said they were
forgeries without a shadow of a doubt
he could be certain
他可以肯定的是,他有一丝怀疑,
because he'd been ordered to create them
因为他被命令
himself on his computer
在自己的电脑上亲自创建它们。
in reality the convincing looking
事实上,
details of the four thousand pounds
payoff by a newspaper group were
一家报业集团支付的四千英镑的令人信服的细节是
fictitious
虚构的,
so was the mysterious company who'd paid
支付款项的神秘公司也是虚构的。
off the supposed traitor in Earl
Spencer's camp
斯宾塞伯爵阵营中所谓的叛徒
penfold's Consultants was pure invention
彭福尔德的顾问纯粹是捏造的
laughs
笑了
these are the documents shown to Charles
这些是向查尔斯·斯宾塞展示的文件
Spencer how could they help the reporter
他们怎么能帮助记者
achieve his goal
实现他的目标
Charles Spencer had had his own run-ins
查尔斯·斯宾塞
not just with the media but what he
不仅与媒体发生了冲突,而且与他
considered to be outside forces
认为的那些人发生了冲突 在外部力量的影响下,
he thought that his phone's a bugged and
他认为他的手机被窃听了,
so when Martin Bashir contacted him he
所以当马丁·巴希尔联系他时,他
was a receptive vessel to stories of MI5
是军情五处监视故事的接受者,
surveillance and so on
as Dinah's gatekeeper he was the one who
作为黛娜的看门人,他是那个
said well you can go and speak to Diana
说好吧,你可以去和戴安娜谈谈
for this film we've been briefed by The
这部电影的人。 “
Whistleblower who created the forgeries
举报人制造了这些伪造品,
and talk to someone who met him soon
并与全景节目播出后不久见到他的人交谈过,
after the Panorama program went on air
this was somebody who was genuinely
这是一个真正
concerned about the situation he found
关心自己所处处境的人,
himself in he explained that he had
他解释说,他
already been internally to various
已经在内部与各种
people in the BBC to explain his
BBC 的人解释了他对事件发生
unhappiness and uncertainty about what
he'd been asked to do Post Hawk after
后他被要求做的事情的不满和不确定性,
the event as it were
and that he didn't feel that that had
并且他认为这并没有
gone anywhere
the way Martin beshears forged bank
像马丁所言伪造的银行对账单那样发生。
statements came into being sounds a
little like spy fiction
有点像间谍小说
at the heart of the story is a graphics
故事的核心是图形
artist Matt viessler
艺术家马特·维斯勒(Matt viessler),
he didn't wish to be seen on camera but
他不希望出现在镜头前,但
has provided a detailed written account
提供了
from the time of what took place
in October 1995 Matt wiesler was a
1995 年 10 月发生的事情的详细书面记录。 一名
freelance
自由职业者,
one of his regular jobs was creating
他的常规工作之一是
computer graphics for panorama
为全景创建计算机图形,
but the job he was given One Night by
但 Martin Beshear 为他提供的 One Night 工作与他
Martin beshear was like nothing he'd
undertaken before

[音乐]之前所做的任何工作都不一样,
he was given a list of names
他得到了一份名单,
Money Paid in money going out
用钱支付了这
it all had to look just like the real
一切 必须看起来就像真的一样,
thing
and it was a race against the clock
这是一场与时间的赛跑,
the main thing about this job was the
这项工作的主要问题是
speed with which he had to do it he had
他必须完成的速度,他花了
nine hours
9 个小时来
creating these top quality forgeries was
制作这些高质量的赝品,这在
an asnishing feat
his computer 25 years ago was state of
25 年前他的计算机上是一项了不起的壮举 是最先进的,
the art
but with just a fraction of the power of
但只有现代音乐的一小部分力量在
a modern one
working through the night at his flat in
他位于伦敦北部的公寓里工作了一整夜,
North London he finished just as the sun
他在太阳升起时完成了
was Rising
forgeries were superb
赝品是一流的,
anybody looking at them would not in any
任何人看到它们都不会以任何
way question them
方式
BBC car arrived
orderers were rushed off to a delivery
point at Heathrow Airport
terminal 2.
there someone would be waiting to
collect the package
Martin beshear did not respond to a
马丁·贝希尔 (Martin Beshear) 没有回应
request to appear in this film or to
出现在本片中的请求,也没有回应
written questions
the BBC say he is seriously unwell
BBC 所说的书面问题 严重不适
the BBC have confirmed that the
BBC 已证实
forgeries were shown by Mr Bashir to
巴希尔先生向
Princess Diana's brother
戴安娜王妃的弟弟
Andrew Morton believes the documents
安德鲁·莫顿出示了这些伪造文件,他认为这些文件
played a key role in securing the
在确保 11 月份采访的播出方面发挥了关键作用。
interview screened in November
I spoke to people who were very very
close to the Princess of Wales who said
that they discussed these statements
他们在 1995 年 10 月讨论了这些报表
these bank statements in October
这些银行报表。
1995. they were quite specific and they
它们非常具体,他们
discussed with Diana the import of these
与戴安娜讨论了这些文件的重要性,
documents and they discussed with Diana
他们与戴安娜讨论了
whether or not she should give an
她是否应该接受
采访
it all makes sense when you realize that
当你意识到,这一切都有意义
she lived in a world of anxiety and
她生活在一个充满焦虑和
possible surveillance
可能受到监视的世界里,
and that Martin Bashir very cleverly in
马丁·巴希尔非常聪明地以
a very sophisticated way played on that
一种非常复杂的方式利用了这一点,与
speaking to those in Diana's Circle at
that time you could get a sense of why
当时戴安娜圈子里的人交谈,你可以明白为什么
the bank statements were a Tipping Point
银行报表是一个引爆点,
that made a mind up to sit down at
让 请注意坐在
Kensington Palace and speak about her
肯辛顿宫
life to Martin Bashir
向马丁·巴希尔讲述她的生活
the BBC admit that their reporter did
BBC 承认他们的记者确实
commission the forgeries and showed them
委托伪造了这些伪造品并将其展示
to Diana's brother
给戴安娜的兄弟,
so was this a breach of professional
那么这是违反
ethics
职业道德
or was it a crime
还是
the interview filmed by BBC Panorama 25
BBC 拍摄的采访是犯罪 25
years ago was one of the most famous and
年前的《全景》是戴安娜王妃有史以来最著名、
momentous pieces of Television there's
最重要的电视作品之一。
ever been
for Princess Diana The Fallout was
后果是
sudden and dramatic
突然而戏剧性的,
the queen wrote to both Prince Charles
女王在 95 年圣诞节前后写信给查尔斯王子
and Princess Diana
和戴安娜王妃,
uh around Christmas 95 saying
嗯,写了
a very short letter
一封很短的信,
um you must finalize the divorce
嗯,你们必须完成 离婚
and I remembered Diana was
,我记得戴安娜是
huh
啊,
she said to me Patrick that's the first
她对我说,帕特里克,这是
letter she's written to me
她写给我的第一封信
many who
许多人都觉得自己是一个
a came across as a strong articulate
善于表达的
Survivor
幸存者,
others saw an over-privileged woman with
其他人则看到了一个享有过度特权的女人,
little to complain about
没有什么可抱怨的,
Jonah said to me what did you think of
乔纳对我说 你对
the program I said oh God he made a real
我说的这个节目有什么看法哦上帝他让
press out of yourself
你自己受到了真正的压力
think about you in all of this
想想你在这一切中
have done to the boys
对男孩们做了
what do you think their friends are
什么你认为他们的朋友
gonna say
会说
you've publicly admitted to having an
你公开承认与他
affair with a man other than their
有染 除了他们的父亲之外,还有一个男人
father
said oh my God I never thought of that
说,天哪,我从来没有想过,
it was a missed opportunity for Diana to
戴安娜错失了
be who I knew her to be a strong
成为我所知道的
influential woman instead she turned it
有影响力的女性的机会,相反,她把它变成
into an opportunity for self-indulgence
了自我放纵的机会,
she had stamped her foot and made
她跺了跺脚。 让
everybody listened and she had nothing
每个人都听着,她
to say nothing new
无话可说 没有什么新的
was a crucial turning point in Diana's
是戴安娜生命中的一个关键转折点
life
Catalyst for divorce
离婚的催化剂,
and the beginning of a search for
也是寻找
someone who could make her happy
一个可以让她快乐的人的开始
without the constraints of a royal
family
her relationship with the Billionaire's
亿万富翁的
son Dodie fired
儿子多迪被解雇,受到
was tracked avidly by the paparazzi
狗仔队的热切追踪,
it ended tragically for both of them
in a Paris Road tunnel
in August 1997
1997 年 8 月,他们两人在巴黎公路隧道中悲惨收场。
Panorama burnt her Bridges with the rest
全景烧毁了她与其他
of the Royal Family
王室成员的桥梁,
cut herself off ultimately fatally from
最终与
the protection of the Royal Institution
皇家机构的保护断绝了联系。
all editors filmmakers have to live with
剪辑师电影制作人必须凭良心生活
their conscience
he got her at a very very weak moment
他在一个非常非常虚弱的时刻得到了她
she said he really talked me into it you
她说他真的说服了我,你
know
知道
she regretted every minute
她每一分钟都对
the reporter who won the amazing scoop
赢得惊人独家新闻的记者
and the methods he used to get it
和他所使用的方法感到遗憾 明白了,
we asked Barrister a specialist in
我们问
forgery law what do prosecutors look for
伪造法专家大律师,检察官
in a case like this
在这样的案件中会寻找什么,
what the prosecution authorities would
检察机关会
be asking themselves is why has somebody
问自己,如果他们不考虑用它来欺骗某人,为什么有人将
put this false bank statement together
这份虚假的银行对账单放在一起? 这
if they are not considering using it to
deceive somebody
the interview was a journalistic coup
是一次新闻政变,
but we've learned that the BBC also sold
但我们了解到,BBC 还以
broadcast rights for more than a hundred
超过十万英镑的价格出售了转播权,
thousand pounds
and the chances of being prosecuted
increase if the forgery leads to
如果伪造文件导致
financial gain
经济利益,
if a false document is used to induce
如果使用虚假文件诱使
somebody to give an interview
某人接受采访,被起诉的机会就会增加
and that interview is a valuable
commodity
in those circumstances but there will be
在这种情况下,面谈是一种有价值的商品,但会有
an argument that a criminal offense has
一种论点,即
been committed
已经犯下了刑事犯罪,
the law obviously does take it very
法律显然非常严肃地对待它,提起
seriously
there is no time bar on the launching of
prosecutions really um the prosecution
诉讼确实没有时间限制,嗯,起诉
could be launched at any point if the
可以在任何时候提起 如果
criminality comes to light
犯罪行为曝光,
of how the Diana interview was won has
戴安娜王妃采访的方式
changed substantially over the years
多年来在
at an internal inquiry Martin Bashir was
内部调查中已经发生了很大变化马丁·巴希尔
questioned by Bosses
including the then head of the news
受到包括时任新闻
division Tony Hall
部门负责人托尼·霍尔在内的老板的质询托尼·霍尔
a statement followed saying that the
随后发表声明称
documents had not been used in any way
which had a bearing on the Panorama
when asked in 2007 to provide notes of
2007 年,当 BBC 被要求
the inquiry under Freedom of Information
根据信息自由
laws the BBC said there are none
法提供调查记录时,这些文件并未以任何影响全景采访的方式使用,BBC 表示,没有
everything was done without putting it
任何事情是在不将其记录在
down on paper on a need to know basis
纸上的情况下完成的。 需要知道依据
in October 2020 a BBC statement said
2020 年 10 月,BBC 发表声明称,自
there are records from the time
Martin beshear had in fact admitted
showing the forgeries to Earl Spencer in
1995.
1995 年 Martin Beshear 承认向斯宾塞伯爵展示这些赝品以来就有记录。
but this recent statement also suggested
但最近的声明还表明,
that Princess Diana had herself written
戴安娜王妃本人曾写信
to the BBC
给 BBC
saying essentially that she had not been
本质上说她没有被
misled
误导
that creates a further mystery
这造成了进一步的谜团,
when asked in 2007 to see this crucial
当2007年被问及是否看到这封
letter from the princess the BBC replied
来自公主的重要信件时,BBC回答说,
that they don't in fact have any such
letter
if they received a letter saying the
如果他们收到一封说
Princess of Wales herself was very happy
公主的信,他们实际上没有任何这样的信 威尔士本人对该
with the way that the program was made
计划的制定方式非常满意,
they'll bomb proof them against any
他们将防止他们遭受任何
future concerns I found it astonishing
未来的担忧,令人惊讶的是,
that this letter
according to them doesn't exist
他们所说的这封信并不存在
Tony Hall a key figure in the
托尼·霍尔(Tony Hall)是
investigation into the forgeries affair
伪造事件调查的关键人物
went on to become boss of the entire BBC
后来,马丁·贝希尔成为整个 BBC 的老板,
and now sits in the House of Lords
现在担任上议院议员,马丁·
Martin beshear became famous after the
贝希尔因戴安娜王妃的
Diana interview and moved to the USA
采访而出名,并移居美国,
but after early success his career
但在早期的成功后,他的职业生涯因
stalled suspended by one major Network
一家主要电视网的暂停而陷入停滞,
he resigned after controversy at a
他在第二年的争议后辞职。
second
in 2016 he returned to the BBC
2016 年,他重返 BBC,
and was offered a senior position
并获得了
editor of religion
宗教
[音乐] 的高级编辑
Patrick Jefferson Diana's private
帕特里克·杰斐逊 (Patrick Jefferson) 戴安娜王妃的私人秘书在
secretary resigned shortly after the
Panorama interview
《全景》采访后不久就辞职了,因为
ing he'd been sidelined but also that
他被排除在外,而且他
he'd let the princess down by failing to
未能
see all that was going on
看到所有内容,让王妃失望了。 事情正在发生,
it's a regret he carries to this day
直到今天,
when Panorama came out
当《全景图》问世时,他仍然感到遗憾。
part of my visceral reaction was outrage
我的部分本能反应是愤怒,
that somebody should have exploited the
因为有人应该以
princess in this way
这种方式利用王妃
thank you
谢谢你,
the image of Diana captured at a time in
戴安娜王妃在她生命中的某个时刻捕捉到的形象
her life when she'd come to believe that
她开始相信,
dark Forces were out to get her
黑暗力量的目的是要让她被
is burned into the memory
烙印在
part of her Legacy that will always live
她的遗产的记忆中,这部分将永远存在,
on
and perhaps that's also something to
也许这也是我
regret
knowing the princess as I did
认识公主的遗憾,因为我
making her perform like this was a
让她表现得像这样的
combination of both seduction and
结合 既诱惑又
betrayal
背叛
谢谢